Monday in the First Week of August

If today be a Feria, the Collect is taken from the preceding Sunday as given in the Ordo.

 

Matins

V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson i

De Parábolis Salomónis

The Lesson is taken from
the Book of Proverbs

Chap. 3, 1-6

Fili mi, ne obliviscáris legis meæ, et præcépta mea cor tuum custódiat ; longitúdinem enim diérum et annos vitæ et pacem appónent tibi.  Misericórdia et véritas te non déserant : circúmda eas gútturi tuo et descríbe in tábulis cordis tui, et invénies grátiam et disciplínam bonam coram Deo et homínibus.  Habe fidúciam in Dómino ex toto corde tuo et ne innitáris prudéntiæ tuæ ; in ómnibus viis tuis cógita illum, et ipse díriget gressus tuos.

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: for length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.  Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: so shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.  Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.  In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Ne derelínquas me, Dómine, pater et dominátor vitæ meæ, ut non córruam in conspéctu adversariórum meórum : * Ne gáudeat de me inimícus meus.
V.  Apprehénde arma et scutum et exsúrge in adjutórium mihi.
R.  Ne gáudeat de me inimícus meus.

R.  Leave me not, O Lord, thou Father and Governor of my whole life, lest I fall before mine adversaries, *  And mine enemy rejoice over me.
V.  Lay hand upon the shield and buckler, and stand up for mine help.
R.  And mine enemy rejoice over me.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson ii Chap. 3, 7-10

Ne sis sápiens apud temetípsum, time Deum et recéde a malo ; sánitas quippe erit umbilíco tuo et irrigátio óssium tuórum.  Honóra Dóminus de tua substántia et de primítiis ómnium frugum tuárum da ei ; et implebúntur hórrea tua saturitáte, et vino torculária tua redundábunt.

Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.  It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.  Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase: so shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Magna enim sunt judícia tua, Dómine, et inenarrabília verba tua : * Magnificásti pópulum tuum et honorásti.
V.  Transtulísti illos per Mare Rubrum et transvexísti eos per aquam nímiam.
R.  Magnificásti pópulum tuum et honorásti.

R.  Great are thy judgments, O Lord, and thy words cannot be expressed. *  For thou dost magnify thy people, and glorify them.
V.  Thou hast brought them through the Red Sea, and led them through much water.
R.  For thou dost magnify thy people, and glorify them.

In Feastdays of Simple rank :

V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Magnificásti pópulum tuum et honorásti.

V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  For thou dost magnify thy people, and glorify them.

And on such Feastdays of Simple rank, the Third Lesson is read according to the Proper.

Proper Third Lesson


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson iii Chap. 3, 11-15

Disciplínam Dómini, fili mi, ne abjícias, nec defícias cum ab eo corríperis ; quem enim díligit Dóminus córripit, et quasi pater in fílio cómplacet sibi.  Beátus homo qui invénit sapiéntiam et qui áffluit prudéntia.  Mélior est acquisítio ejus negotiatióne argénti, et auri primi et puríssimi fructus ejus ; pretiósior est cunctis ópibus, et ómnia quæ desiderántur, huic non valent comparári.

My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction: for whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.  Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.  For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.  She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Quæ sunt in corde hóminum, óculi tui vident, Dómine, et in libro tuo ómnia scribéntur : * Homo videt in fácie, Deus autem in corde.
V.  Omnia enim corda scrutátur, et univérsas méntium cogitatiónes intélligit.
R.  Homo videt in fácie, Deus autem in corde.
V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Homo videt in fácie, Deus autem in corde.

R.  O Lord, thine eyes behold what is in the heart of man, and in thy book are all things written. * Yea, man looketh on the outward appearance, but God looketh on the heart.
V.  For the Lord searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts.
R.  Yea, man looketh on the outward appearance, but God looketh on the heart.
V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  Yea, man looketh on the outward appearance, but God looketh on the heart.


Office of Three Lessons

The Office of Matins ends after the Third Respond.  The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles.  Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics.

Office of Lauds

Conclusion of Matins
 

Office of Nine Lessons

After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday.

Second Nocturn