|
Monday in the First Week of August |
|
|
If today be a Feria, the Collect is taken from the preceding Sunday as given in the Ordo.
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson i | |
|
De Parábolis Salomónis |
The Lesson is taken from |
| Chap. 3, 1-6 | |
![]() |
|
|
Fili mi, ne obliviscáris legis meæ, et præcépta mea cor tuum custódiat ; longitúdinem enim diérum et annos vitæ et pacem appónent tibi. Misericórdia et véritas te non déserant : circúmda eas gútturi tuo et descríbe in tábulis cordis tui, et invénies grátiam et disciplínam bonam coram Deo et homínibus. Habe fidúciam in Dómino ex toto corde tuo et ne innitáris prudéntiæ tuæ ; in ómnibus viis tuis cógita illum, et ipse díriget gressus tuos. |
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: for length of days, and long life, and peace, shall they add to thee. Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: so shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Ne
derelínquas me, Dómine, pater et dominátor vitæ
meæ, ut non córruam in conspéctu adversariórum meórum :
* Ne gáudeat de
me inimícus meus. |
R.
Leave me not, O Lord, thou Father and
Governor of my whole life, lest I fall before mine adversaries, *
And mine enemy rejoice over me. |
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson ii | Chap. 3, 7-10 |
|
Ne sis sápiens apud temetípsum, time Deum et recéde a malo ; sánitas quippe erit umbilíco tuo et irrigátio óssium tuórum. Honóra Dóminus de tua substántia et de primítiis ómnium frugum tuárum da ei ; et implebúntur hórrea tua saturitáte, et vino torculária tua redundábunt. |
Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil. It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones. Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase: so shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Magna enim
sunt judícia tua, Dómine, et inenarrabília verba tua : *
Magnificásti pópulum tuum et honorásti. |
R.
Great are thy judgments, O Lord, and thy
words cannot be expressed. * For thou
dost magnify thy people, and glorify them. |
|
In Feastdays of Simple rank : |
|
|
V.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Sancto. |
V.
Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost. |
|
And on such Feastdays of Simple rank, the Third Lesson is read according to the Proper. |
|
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson iii | Chap. 3, 11-15 |
|
Disciplínam Dómini, fili mi, ne abjícias, nec defícias cum ab eo corríperis ; quem enim díligit Dóminus córripit, et quasi pater in fílio cómplacet sibi. Beátus homo qui invénit sapiéntiam et qui áffluit prudéntia. Mélior est acquisítio ejus negotiatióne argénti, et auri primi et puríssimi fructus ejus ; pretiósior est cunctis ópibus, et ómnia quæ desiderántur, huic non valent comparári. |
My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction: for whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth. Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding. For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
![]() |
|
|
R.
Quæ sunt in corde hóminum, óculi tui vident,
Dómine, et in libro tuo ómnia scribéntur : *
Homo videt in fácie, Deus autem in corde. |
R. O Lord,
thine eyes behold what is in the heart of man, and in thy book are all
things written. *
Yea, man looketh on the outward appearance, but God looketh on the heart. |
|
|
|
| Office of Three Lessons | |
|
The Office of Matins ends after the Third Respond. The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles. Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics. |
|
| Office of Lauds | |
| Office of Nine Lessons | |
|
After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday. |
|