|
Wednesday in the First Week of August |
|
|
If today be a Feria, the Collect is taken from the preceding Sunday as given in the Ordo.
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson i | |
|
De Parábolis Salomónis |
The Lesson is taken from |
| Chap. 8, 1-6 | |
|
Numquid non sapiéntia clámitat, et prudéntia dat vocem suam? In summis excelsísque vertícibus sémitis stans, juxta portas civitátis, in ipsis fóribus lóquitur dicens : O viri, ad vos clámito, et vox mea ad fílios hóminum ; intellígite, párvuli, astútiam, et, insipiéntes, animadvérte ; audíte, quóniam de rebus magnis locutúra sum, et aperiéntur lábia mea, ut recta prædicent. |
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice? She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths. She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man. O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Dómine, Pater et Deus vitæ meæ, ne derelínquas me in
cogitátu malígno : extolléntiam oculórum meórum ne déderis mihi, et
desidérium malígnum avérte a me, Dómine ; aufer a me concupiscéntiam,
* Et ánimo irreverénti et
infruníto ne tradas me, Dómine. |
R.
O Lord, Father and God of my life, leave me
not to evil counsels ; give me not a proud look, but turn from me an
haughty mind, O Lord. Turn away from me concupiscence, * And give me not over unto an impudent and froward
mind, O Lord. |
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson ii | Chap. 8, 7-11 |
|
Veritátem meditábitur guttur meum, et lábia mea detestabúntur ímpium ; justi sunt omnes sermónes mei, non est in eis pravum quid neque pervérsum : recti sunt intelligéntibus et æqui inveniéntibus sciéntiam. Accípite disciplínam meam et non pecúniam, doctrínam magis quam aurum elígite ; mélior est enim sapiéntia cunctis pretiosíssimis, et omne desiderábile ei non potest comparári. |
For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips. All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them. They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold. For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Magna enim
sunt judícia tua, Dómine, et inenarrabília verba tua : *
Magnificásti pópulum tuum et honorásti. |
R.
Great are thy judgments, O Lord, and thy
words cannot be expressed. * For thou
dost magnify thy people, and glorify them. |
|
In Feastdays of Simple rank : |
|
|
V.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Sancto. |
V.
Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost. |
|
And on such Feastdays of Simple rank, the Third Lesson is read according to the Proper. |
|
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson iii | Chap. 8, 12-17 |
|
Ego sapiéntia hábito in consílio et erudítis intérsum cogitatiónibus ; timor Dómini odit malum, arrogántiam, et supérbiam, et viam pravam, et os bilíngue detéstor ; meum est consílium et æquitas, mea est prudéntia, mea est fortitúdo ; per me reges regnant, et legum conditóres justa decérnunt ; per me príncipes ímperant, et poténtes decérnunt justítiam ; ego diligéntes me díligo, et qui mane vígilant ad me, invénient me. |
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions. The fear of the Lord is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. By me kings reign, and princes decree justice. By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth. I love them that love me; and those that seek me early shall find me. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R.
Quæ sunt in corde hóminum, óculi tui vident,
Dómine, et in libro tuo ómnia scribéntur : *
Homo videt in fácie, Deus autem in corde. |
R. O Lord,
thine eyes behold what is in the heart of man, and in thy book are all
things written. *
Yea, man looketh on the outward appearance, but God looketh on the heart. |
|
|
|
| Office of Three Lessons | |
|
The Office of Matins ends after the Third Respond. The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles. Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics. |
|
| Office of Lauds | |
| Office of Nine Lessons | |
|
After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday. |
|