Friday in the First Week of August

If today be a Feria, the Collect is taken from the preceding Sunday as given in the Ordo.

 

Matins

V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson i

De Parábolis Salomónis

The Lesson is taken from
the Book of Proverbs

Chap. 14, 1-5

Sapiens múlier ædíficat domum suam, insípiens exstrúctam quoque mánibus déstruet.  Ambulans recto itínere et timens Deum despícitur ab eo qui infámi gráditur via.  In ore stulti virga supérbiæ, lábia autem sapiéntium custódiunt eos.  Ubi non sunt boves, præsépe vácuum est ; ubi autem plúrimæ ségetes, ibi manifésta est fortitúdo bovis.  Testis fidélis non mentítur, profert autem mendácium dolósus testis.

Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.  He that walketh in his uprightness feareth the Lord: but he that is perverse in his ways despiseth him.  In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.  Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Da mihi, Dómine, sédium tuárum assistrícem sapiéntiam, et noli me reprobáre a púeris tuis : * Quóniam servus tuus sum ego, et fílius ancíllæ tuæ.
V.  Mitte illam de sede magnitúdinis tuæ, ut mecum sit et mecum labóret.
R.  Quóniam servus tuus sum ego, et fílius ancíllæ tuæ.

R.  Give me, O Lord, Holy Wisdom that sitteth by thy Throne, and reject me not from among thy children : *  For I am thy servant and the son of thine handmaid.
V.  Send Holy Wisdom from the Throne of thy Glory, to be present and labour with me.
R.  For I am thy servant and the son of thine handmaid.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson ii Chap. 14, 6-11

Quærit derísor sapiéntiam et non ínvenit, doctrína prudéntium fácilis.  Vade contra virum stultum, et nescit lábia prudéntiæ.  Sapiéntia cállidi est intellígere viam suam, et imprudéntia stultórum errans.  Stultus illúdet peccátum, et inter justos morábitur grátia.  Cor, quod novit amaritúdinem ánimæ suæ, in gáudio ejus non miscébitur extráneus.  Domus impiórum delébitur, tabernácula vero justórum germinábunt.

A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.  Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.  The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.  Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.  The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.  The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Inítium sapiéntiæ timor Dómini : * Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus eum : laudátio ejus manet in sæculum sæculi.
V.  Diléctio illíus custódia legum est : quia omnis sapiéntia timor Dómini.
R.  Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus eum : laudátio ejus manet in sæculum sæculi.

R.  The fear of the Lord is the beginning of wisdom : * A good understanding have all they that do thereafter ; the praise of it endureth for ever.
V.  For the fear of the Lord is all wisdom, and love is the keeping of her law.
R.  A good understanding have all they that do thereafter ; the praise of it endureth for ever.

In Feastdays of Simple rank :

V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus eum : laudátio ejus manet in sæculum sæculi.

V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  A good understanding have all they that do thereafter ; the praise of it endureth for ever.

And on such Feastdays of Simple rank, the Third Lesson is read according to the Proper.

Proper Third Lesson


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson iii Chap. 14, 12-16

Est via, quæ vidétur hómini justa, novíssima autem ejus dedúcunt ad mortem.  Risus dolóre miscébitur, et extréma gáudii luctus óccupat.  Viis suis replébitur stultus, et super eum erit vir bonus.  Innocens credit omni verbo, astútus consíderat gressus suos.  Fílio dolóso nihil erit boni, servo autem sapiénti prósperi erunt actus et dirigétur via ejus.  Sápiens timet et declínat a malo, stultus tránsilit et confídit.

There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.  Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.  The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.  The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.  A tricksome fellow getteth good out of nothing ; but the doings of a wise servant are prosperous, and his way is smooth.  A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Verbum iníquum et dolósum longe fac a me, Dómine : * Divítias et paupertátem ne déderis mihi, sed tantum víctui meo tríbue necessária.
V.  Duo rogávi te, ne déneges mihi ántequam móriar.
R.  Divítias et paupertátem ne déderis mihi, sed tantum víctui meo tríbue necessária.
V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Divítias et paupertátem ne déderis mihi, sed tantum víctui meo tríbue necessária.

R.  Remove far from me, O Lord, vanity and lies, * And give me neither poverty nor riches, but feed me only with the necessaries of life.
V.  Two things have I asked of thee, deny me them not before I die.
R.  And give me neither poverty nor riches, but feed me only with the necessaries of life.
V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  And give me neither poverty nor riches, but feed me only with the necessaries of life.


Office of Three Lessons

The Office of Matins ends after the Third Respond.  The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles.  Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics.

Office of Lauds

Conclusion of Matins
 

Office of Nine Lessons

After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday.

Second Nocturn