Monday in the Fourth Week of August

If today be a Feria, the Collect is taken from the preceding Sunday as given in the Ordo.
 

Matins

V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson i

De libro Ecclesiástici

The Lesson is taken from
the Book of Ecclesiasticus

Chap. 1, 22-26

Coróna sapiéntiæ timor Dómini, replens pacem et salútis fructum ; et vidit et dinumerávit eam : útraque autem sunt dona Dei.  Sciéntiam et intelléctum prudéntiæ sapiéntia compartiétur et glóriam tenéntium se exáltat.  Radix sapiéntiæ est timére Dóminum, et rami illíus longævi.  In thesáuris sapiéntiæ intelléctus et sciéntiæ religiósitas, exsecrátio autem peccatóribus sapiéntia.

The  crown of wisdom is the fear of the Lord, who maketh peace and perfect health to flourish; who hath seen and numbered them ; and both of them are the gifts of God.  Wisdom raineth down skill and knowledge of understanding, and exalteth them to honour that hold her fast.  The root of wisdom is to fear the Lord, and the branches thereof are long life.  In the treasury of wisdom is understanding, and the godly use of knowledge ; but of sinners is wisdom accursed.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Ne derelínquas me, Dómine, pater et dominátor vitæ meæ, ut non córruam in conspéctu adversariórum meórum : * Ne gáudeat de me inimícus meus.
V.  Apprehénde arma et scutum et exsúrge in adjutórium mihi.
R.  Ne gáudeat de me inimícus meus.

R.  Leave me not, O Lord, thou Father and Governor of my whole life, lest I fall before mine adversaries, *  And mine enemy rejoice over me.
V.  Lay hand upon the shield and buckler, and stand up for mine help.
R.  And mine enemy rejoice over me.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson ii Chap. 1, 27-33

Timor Dómini expéllit peccátum ; nam qui sine timóre est non póterit justificári ; iracúndia enim animositátis illíus subvérsio illíus est.  Usque in tempus sustinébit pátiens, et póstea reddítio jucunditátis.  Bonus sensus usque in tempus abscóndet verba illíus, et lábia multórum enarrábunt sensum illíus.  In thesáuris sapiéntiæ significátio disciplínæ, exsecrátio autem peccatóri cultúra Dei.  Fili, concupíscens sapiéntiam consérva justítiam, et Deus præbébit illam tibi.

The fear of the Lord driveth away sins, for he that feareth him not cannot be justified, for the fury of such an one's anger is his destruction.  A patient man shall bear for a time, and afterward joy shall spring up unto him.  Good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.  The understanding of instruction is in the treasures of wisdom, but the worship of God is an abomination to a sinner.  My son, if thou desire wisdom, keep the commandments, and the Lord shall give her unto thee.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Magna enim sunt judícia tua, Dómine, et inenarrabília verba tua : * Magnificásti pópulum tuum et honorásti.
V.  Transtulísti illos per Mare Rubrum et transvexísti eos per aquam nímiam.
R.  Magnificásti pópulum tuum et honorásti.

R.  Great are thy judgments, O Lord, and thy words cannot be expressed. *  For thou dost magnify thy people, and glorify them.
V.  Thou hast brought them through the Red Sea, and led them through much water.
R.  For thou dost magnify thy people, and glorify them.

In Feastdays of Simple rank :

V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Magnificásti pópulum tuum et honorásti.

V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  For thou dost magnify thy people, and glorify them.

And on such Feastdays of Simple rank, the Third Lesson is read according to the Proper.

Proper Third Lesson


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson iii Chap. 1, 34-40

Sapiéntia enim et disciplína timor Dómini, et quod beneplácitum est illi fides et mansuetúdo, et adimplébit thesáuros illíus.  Ne sis incredíbilis timóri Dómini, et ne accésseris ad illum dúplici corde.  Ne fúeris hypócrita in conspéctu hóminum et non scandalizéris in lábiis tuis.  Atténde in illis, ne forte cadas et addúcas ánimæ tuæ inhonoratiónem, et revélet Deus abscónsa tua et in médio synagógæ elídat te ; quóniam accessísti malígne ad Dóminum, et cor tuum plenum est dolo et fallácia.

For the fear of the Lord is wisdom and instruction: and faith and meekness are his delight, and therefore shall he fill his treasures.  Be not unbelieving, as touching the fear of the Lord, and come not unto him with a double heart.  Be not an hypocrite in the sight of men, and give not offence with thy lips.  Take good heed thereto, lest perchance thou fall, and bring dishonour upon thy soul, and so God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation, because thou camest wickedly unto the Lord, and thine heart was full of wickedness and deceit.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Quæ sunt in corde hóminum, óculi tui vident, Dómine, et in libro tuo ómnia scribéntur : * Homo videt in fácie, Deus autem in corde.
V.  Omnia enim corda scrutátur, et univérsas méntium cogitatiónes intélligit.
R.  Homo videt in fácie, Deus autem in corde.
V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Homo videt in fácie, Deus autem in corde.

R.  O Lord, thine eyes behold what is in the heart of man, and in thy book are all things written. * Yea, man looketh on the outward appearance, but God looketh on the heart.
V.  For the Lord searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts.
R.  Yea, man looketh on the outward appearance, but God looketh on the heart.
V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  Yea, man looketh on the outward appearance, but God looketh on the heart.


Office of Three Lessons

The Office of Matins ends after the Third Respond.  The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles.  Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics.

Office of Lauds

Conclusion of Matins
 

Office of Nine Lessons

After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday.

Second Nocturn