|
Tuesday in the Fourth Week of August |
|
|
If today be a Feria, the Collect is
taken from the preceding Sunday as given in the
Ordo. |
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson i | |
|
De libro Ecclesiástici |
The Lesson is taken from |
| Chap. 2, 1-3 | |
|
Fili, accédens ad servitútem Dei sta in justítia et timóre, et præpara ánimam tuam ad tentatiónem. Déprime cor tuum et sústine, inclína aurem tuam et súscipe verba intelléctus et ne festínes in témpore obductiónis. Sústine sustentatiónes Dei, conjúngere Deo et sústine, ut crescat in novíssimo vita tua. |
My son, if thou come to serve the Lord, stand firm in righteousness and fear, and prepare thy soul for temptation. Set thine heart lowly and constantly endure ; incline thine ear, and take heed to the word of understanding ; and make not haste in time of trouble. Bear patiently the trials which God sendeth thee ; cleave unto God, and wait patiently, that thy life may be increased at the last. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Præbe,
fili cor mihi, et óculi tui vias meas custódiant :
* Ut addátur
grátia cápiti tuo. |
R.
My son, give me thine heart, and let thine
eyes observe my ways, * For they shall
be an ornament of grace unto thy head. |
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson ii | Chap. 2, 4-6 |
|
Omne quod tibi applícitum fúerit áccipe et in dolóre sústine et in humilitáte tua patiéntiam habe ; quóniam in igne probátur aurum et argéntum, hómines vero receptíbiles in camíno humiliatiónis. Crede Deo, et recuperábit te, et dírige viam tuam et spera in illum : serva timórem illíus et in illo veterásce. |
Whatsoever is brought upon thee take cheerfully ; and be patient when thou art changed to a low estate. For gold and silver are tried in the fire, and accpetable men in the furnace of adversity. Believe in God, and he will help thee. Order thy way aright, and trust in him. Keep thee in awe of him, and grow old in his service. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Inítium
sapiéntiæ timor Dómini : *
Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus eum : laudátio ejus manet in sæculum
sæculi. |
R.
The fear of the Lord is the beginning of
wisdom : * A good understanding have
all they that do thereafter ; the praise of it endureth for ever. |
|
In Feastdays of Simple rank : |
|
|
V.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Sancto. |
V.
Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost. |
|
And on such Feastdays of Simple rank, the Third Lesson is read according to the Proper. |
|
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson iii | Chap. 2, 7-12 |
|
Metuéntes Dóminum, sustinéte misericórdiam ejus et non deflectátis ab illo, ne cadátis. Qui timétis Dóminum, crédite illi, et non evacuábitur merces vestra. Qui timétis Dóminum, speráte in illum, et in oblectatiónem véniet vobis misericórdia. Qui timétis Dóminum díligite illum, et illuminabúntur corda vestra. Respícite, fílii, natiónes hóminum et scitóte quia nullus sperávit in Dómino et confúsus est. Quis enim permánsit in mandátis ejus et derelíctus est? aut quis invocávit eum, et despéxit illum? |
Ye that fear the Lord, wait for his mercy, and go not aside, lest ye fall. Ye that fear the Lord, believe him, and your reward shall not fail. Ye that hear the Lord, hope in him, and his mercy shall come joyfully upon you. Ye that fear the Lord, love him, and your hearts shall be enlightened. My sons, look at the generations of old, and see, did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise that called upon him? |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R.
Verbum iníquum et dolósum longe fac a me,
Dómine :
* Divítias et paupertátem ne déderis mihi,
sed tantum víctui meo tríbue necessária. |
R.
Remove far from me, O Lord, vanity and lies, *
And give me neither poverty nor riches, but feed me only with the
necessaries of life. |
|
|
|
| Office of Three Lessons | |
|
The Office of Matins ends after the Third Respond. The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles. Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics. |
|
| Office of Lauds | |
| Office of Nine Lessons | |
|
After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday. |
|