|
Friday in the Fifth Week of August |
|
|
If today be a Feria, the Collect is taken from the preceding Sunday as given in the Ordo.
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson i | |
|
De libro Ecclesiástici |
The Lesson is taken from |
| Chap. 21, 1-5 | |
|
Fili, peccasti? non adjícias íterum, sed et de prístinis deprecáre, ut tibi dimittántur. Quasi a fácie cólubri fuge peccáta et, si accésseris ad illa, suscípient te. Dentes leónis dentes ejus interficiéntes ánimas hóminum, quasi rhomphæa bis acúta omnis iníquitas, plagæ illíus non est sánitas. Objurgátio et injúriæ annullábunt substántiam, et domus quæ nimis lócuples est, annullábitur supérbia : sic substántia supérbi eradicábitur. |
My son, hast thou sinned? Do so no more, but ask pardon for thy former sins. Flee from sin as from the face of a serpent ; for if thou comest too near it, it will bite thee ; the teeth thereof are as the teeth of a lion, slaying the souls of men. All iniquity is as a two-edged sword ; the wounds thereof cannot be healed. Reviling and insult destroy riches, and the house which is wealthy over-much is destroyed by its own pride ; thus do the riches of the proud come to nought. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Da mihi,
Dómine, sédium tuárum assistrícem sapiéntiam,
et noli me reprobáre a púeris tuis : *
Quóniam servus tuus sum ego, et fílius ancíllæ tuæ. |
R.
Give me, O Lord, Holy Wisdom that sitteth by
thy Throne, and reject me not from among thy children : *
For I am thy servant and the son of thine handmaid. |
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson ii | Chap. 21, 6-10 |
|
Deprecátio páuperis ex ore usque ad aures ejus pervéniet, et judícium festináto advéniet illi. Qui odit correptiónem, vestígium est peccatóris ; et, qui timet Deum, convertétur ad cor suum. Notus a longe potens lingua audáci, et sensátus scit labi se ab ipso. Qui ædíficat domum suam impéndiis aliénis, quasi qui cólligit lápides suos in híeme. Stuppa collécta synagóga peccántium, et consummátio illórum flamma ignis. |
A prayer out of a poor man's mouth reacheth to his ears, and his judgment cometh speedily. He that hateth to be reproved is in the way of sinners, and he that feareth God will repent from his heart. The masterful tongue of a braggart is known far and near, but a man of understanding knoweth to rid himself of him. He that buildeth his house with other men's money is like one that gathereth his stones in winter. The congregation of the wicked is like tow wrapped together, and the end of them is a flame of fire. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Inítium
sapiéntiæ timor Dómini :
* Intelléctus
bonus ómnibus faciéntibus eum : laudátio ejus manet in sæculum sæculi. |
R. The fear
of the Lord is the beginning of wisdom : *
A good understanding have all they that do
thereafter ; the praise of it endureth for ever. |
|
In Feastdays of Simple rank : |
|
|
V.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Sancto. |
V.
Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost. |
|
And on such Feastdays of Simple rank, the Third Lesson is read according to the Proper. |
|
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson iii | Chap. 21, 11-16 |
|
Via peccántium complanáta lapídibus, et in fine illórum ínferi et ténebræ et pœnæ. Qui custódit justítiam continébit sensum ejus. Consummátio timóris Dei sapiéntia et sensus. Non erudiétur qui non est sápiens in bono ; est autem sapiéntia quæ abúndat in malo, et non est sensus ubi est amaritúdo. Sciéntia sapiéntis tamquam inundátio abundábit, et consílium illíus sicut fons vitæ pérmanet. |
The way of sinners is made plain with stones, but at the end thereof is hell, and darkness, and punishment. He that keepeth righteousness will get the understanding thereof. The end of the fear of God is wisdom and understanding. He that is not rightly wise will not be taught. But there is a wisdom which overfloweth with evil, and where there is bitterness there is no understanding. The knowledge of a wise man shall abound like a flood, and his counsel is like a constant fountain of life. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R.
Verbum iníquum et dolósum longe fac a me,
Dómine :
* Divítias et paupertátem ne déderis mihi,
sed tantum víctui meo tríbue necessária. |
R.
Remove far from me, O Lord, vanity and lies, *
And give me neither poverty nor riches, but feed me only with the
necessaries of life. |
|
|
|
| Office of Three Lessons | |
|
The Office of Matins ends after the Third Respond. The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles. Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics. |
|
| Office of Lauds | |
| Office of Nine Lessons | |
|
After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday. |
|