Thursday in the First Week of October

If today be a Feria, the Collect is taken from the preceding Sunday as given in the Ordo.
 

Matins

V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson i

De libro primo Machabæórum

The Lesson is taken from
the Former Book of Maccabees

Chap. 2, 49-54

Et appropinquavérunt dies Mathathíæ moriéndi, et dixit fíliis suis : Nunc confortáta est supérbia et castigátio et tempus eversiónis et ira indignatiónis.  Nunc ergo, o fílii, æmulatóres estóte legis et date ánimas vestras pro testaménto patrum vestrórum et mementóte óperum patrum, quæ fecérunt in generatiónibus suis, et accipiétis glóriam magnam et nomen ætérnum.  Abraham, nonne in tentatióne invéntus est fidélis, et reputátum est ei ad justítiam?  Joseph in témpore angústiæ suæ custodívit mandátum, et factus est dóminus Ægypti ; Phínees pater noster zelándo zelum Dei accépit testaméntum sacerdótii ætérni.

Now when the time drew near that Mattathias should die, he said unto his sons, Now hath pride and rebuke gotten strength, and the time of destruction, and the wrath of indignation: now therefore, my sons, be ye zealous for the law, and give your lives for the covenant of your fathers.  Call to remembrance what acts our fathers did in their time; so shall ye receive great honour and an everlasting name.  Was not Abraham found faithful in temptation, and it was imputed unto him for righteousness?  Joseph in the time of his distress kept the commandment and was made lord of Egypt.  Phinees our father in being zealous and fervent obtained the covenant of an everlasting priesthood.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Adapériat Dóminus cor vestrum in lege sua et in præcéptis suis et fáciat pacem in diébus vestris : * Concédat vobis salútem, et rédimat vos a malis.
V.  Exáudiat Dóminus oratiónes vestras et reconciliétur vobis nec vos déserat in témpore malo.
R.  Concédat vobis salútem, et rédimat vos a malis.

R.  The Lord open your hearts in his law and commandments, and send you peace in your days : * May he grant you salvation and redeem you out of all evil.
V.  The Lord hear your prayers, and be at one with you, and never forsake you in the time of trouble.
R.  May he grant you salvation and redeem you out of all evil.


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson ii Chap. 2, 55-63

Jesus, dum implévit verbum, factus est dux in Israël ; Caleb, dum testificátur in ecclésia, accépit hereditátem ; David in sua misericórdia consecútus est sedem regni in sæcula ; Elías, dum zelat zelum legis, recéptus est in cælum ; Ananías et Azarías et Misaël credéntes liberáti sunt de flamma ; Dániel in sua simplicitáte liberátus est de ore leónum ; et ita cogitáte per generatiónem et generatiónem, quia omnes qui sperant in eum non infirmántur.  Et a verbis viri peccatóris ne timuéritis, quia glória ejus stercus et vermis est : hódie extóllitur et cras non inveniéntur, quia convérsus est in terram suam, et cogitátio ejus périit.

Jesus for fulfilling the word was made a judge in Israel.  Caleb for bearing witness before the congregation received the heritage of the land.  David for being merciful possessed the throne of an everlasting kingdom.  Elias for being zealous and fervent for the law was taken up into heaven.  Ananias, Azarias, and Misael, by believing were saved out of the flame.  Daniel for his innocency was delivered from the mouth of lions.  And thus consider ye throughout all ages, that none that put their trust in him shall be overcome.  Fear not then the words of a sinful man: for his glory shall be dung and worms.  To day he shall be lifted up and to morrow he shall not be found, because he is returned into his dust, and his thought is come to nothing.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Exáudiat Dóminus oratiónes vestras, et reconciliétur vobis nec vos déserat in témpore malo * Dóminus, Deus noster.
V.  Det vobis cor ómnibus, ut colátis eum et faciátis ejus voluntátem.
R.  Dóminus, Deus noster.

R.  The Lord hear your prayers, and be at one with you, and never forsake you in the time of trouble, * Even he, the Lord our God.
V.  Give you all an heart to serve him, and to do his will.
R.  Even he, the Lord our God.

In Feastdays of Simple rank :

V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Dóminus, Deus noster.

V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  Even he, the Lord our God.

And on such Feastdays of Simple rank, the Third Lesson is read according to the Proper.

Proper Third Lesson


V.  Jube domne, (Dómine) benedícere. V.  Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing.
Benediction
Lesson iii Chap. 2, 64-69

Vos ergo, fílii, confortámini et viríliter ágite in lege, quia in ipsa gloriósi éritis.  Et ecce Simon frater vester, scio quod vir consílii est : ipsum audíte semper, et ipse erit vobis pater ; et Judas Maccabæus fortis víribus a juventúte sua sit vobis princeps milítiæ et ipse aget bellum pópuli, et adducétis ad vos omnes factóres legis et vindicáte vindíctam pópuli vestri, retribúite retributiónem Géntibus et inténdite in præcéptum legis.  Et benedíxit eos et appósitus est ad patres suos.

Wherefore, ye my sons, be valiant and shew yourselves men in the behalf of the law; for by it shall ye obtain glory.  And behold, I know that your brother Simon is a man of counsel, give ear unto him alway: he shall be a father unto you.  As for Judas Maccabeus, he hath been mighty and strong, even from his youth up: let him be your captain, and fight the battle of the people.  Take also unto you all those that observe the law, and avenge ye the wrong of your people.  Recompense fully the heathen, and take heed to the commandments of the law.  So he blessed them, and was gathered to his fathers.

V.  Tu autem, Dómine, miserére nobis.
R.  Deo grátias.

V.  But thou, O Lord, have mercy upon us.
R.  Thanks be to God.

R.  Congregáti sunt inimíci nostri, et gloriántur in virtúte sua : cóntere fortitúdinem illórum, Dómine, et dispérge illos : * Ut cognóscant quia non est álius qui pugnet pro nobis, nisi tu, Deus noster.
V.  Dispérge illos in virtúte tua, et déstrue eos, protéctor noster, Dómine.
R.  Ut cognóscant quia non est álius qui pugnet pro nobis, nisi tu, Deus noster.
V.  Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R.  Ut cognóscant quia non est álius qui pugnet pro nobis, nisi tu, Deus noster.

R.  Our enemies are gathered together, and make their boast of their own strength : O Lord, break their power and scatter them ; * That they may know that there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.
V.  Scatter them in thy strength, and destroy them, O Lord our defence.
R.  That they may know that there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.
V.  Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R.  That they may know that there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.


Office of Three Lessons

The Office of Matins ends after the Third Respond.  The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles.  Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics.

Office of Lauds

Conclusion of Matins
 

Office of Nine Lessons

After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday.

Second Nocturn