|
Friday in the
Sixth Week |
|
| Oremus. Deus virtútum, cujus est totum quod est óptimum : ínsere péctóribus nostris amórem tui nóminis, et præsta in nobis religiónis augméntum ; ut, quæ sunt bona, nútrias, ac pietátis stúdio, quæ sunt nutríta, custódias. Per Dóminum. |
Let us pray. O God of all power and might, who art the Author and Giver of all good things, graft in our hearts the love of thy Name, increase in us true religion, nourish us with all goodness, and, of thy great mercy, keep us in the same. Through. |
|
SUFFRAGE OF ALL SAINTS if it is said |
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson i | |
|
De libro secúndo Regum |
The Lesson is taken from |
| Chap. 16, 5-8 | |
![]() |
|
|
Venit ergo rex David usque Bahúrim, et ecce egrediebátur inde vir de cognatióne domus Saul nómine Sémei fílius Gera ; procedebátque egrédiens et maledicébat, mittebátque lápides contra David et contra univérsos servos regis David. Omnis autem pópulus et univérsi bellatóres a dextro et a sinístro látere regis incedébant. Ita autem loquebátur Sémei, cum maledíceret regi : Egrédere, egrédere, vir sánguinum et vir Bélial : réddidit tibi Dóminus univérsum sánguinem domus Saul, quóniam invasísti regnum pro eo. |
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came. And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial: the Lord hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Percússit
Saul mille, et David decem míllia :
* Quia manus
Dómini erat cum illo : percússit Philisthæum, et ábstulit oppróbrium ex Israël. |
R.
Saul hath slain his thousands, and David his
tens of thousands. * Because the
hand of the Lord was with him, he smote the Philistine, and took away the
reproach from Israel. |
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson ii | Chap. 16, 9-10 |
|
Dixit autem Abísai fílius Sárviæ regi : Quare maledícit canis hic mórtuus dómino meo regi? vadam et amputábo caput ejus. Et ait rex : Quid mihi et vobis est, fílii Sárviæ? Dimíttite eum ut maledícat ; Dóminus enim præcépit ei ut maledíceret David, et quis est qui áudeat dícere quare sic fécerit? |
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the Lord hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so? |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R. Montes Gélboë,
nec ros nec plúvia véniant super vos, *
Ubi cecidérunt fortes Israël. |
R.
O ye mountains of Gilboa, let there be no dew
nor rain upon you! * For there the
mighty of Israel are fallen. |
|
In Feastdays of Simple rank : |
|
|
V.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Sancto. |
V.
Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost. |
|
And on such Feastdays of Simple rank, the Third Lesson is read according to the Proper. |
|
|
|
|
| V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
| Benediction | |
| Lesson iii | Chap. 16, 11-12 |
|
Et ait rex Abísai et univérsis servis suis : Ecce fílius meus, qui egréssus est de útero meo, quærit ánimam meam ; quanto magis nunc fílius Jémini? Dimíttite eum ut maledícat juxta præcéptum Dómini ; si forte respíciat Dóminus afflictiónem meam et reddat mihi Dóminus bonum pro maledictióne hac hodiérna. |
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the Lord hath bidden him. It may be that the Lord will look on mine affliction, and that the Lord will requite me good for his cursing this day. |
|
V.
Tu autem, Dómine, miserére nobis. |
V.
But thou, O Lord, have mercy upon us. |
|
R.
Ego te tuli de domo patris tui, dicit Dóminus, et pósui te páscere gregem
pópuli mei :
* Et fui tecum in ómnibus ubicúmque ambulásti,
firmans regnum tuum in ætérnum. |
R. I took
thee from thy father's house to be Ruler over my people Israel, *
And I was with thee whithersoever thou wentest, to establish the Throne of
thy Kingdom forever. |
|
|
|
| Office of Three Lessons | |
|
The Office of Matins ends after the Third Respond. The Te Deum is not said, and Lauds normally follows immediately, beginning with the Opening Versicles. Otherwise, the Conclusion of Matins is read, according to the Rubrics. |
|
| Office of Lauds | |
| Office of Nine Lessons | |
|
After the conclusion of the First Nocturn, the Second Nocturn is begun according to the current weekday. |
|