|
Monday Matins |
|
|
In ferial Office, the Invitatory and Hymn are taken from the Ordinary of Passiontide. For Feast days they are taken from either the Proper or the Common. |
|
|
Common Office as in Table below |
|
|
|
|
|
Ant. Dóminus de cælo * prospéxit super fílios hóminum. |
Ant. The Lord looked down * from heaven upon the children of men. |
|
Psalmus 13. Dixit insipiens
Dixit insípiens in
corde suo: * Non est Deus. |
The fool hath said in his heart : * There is no God. |
|
Ant. Dóminus de cælo prospéxit super fílios hóminum. |
Ant. The Lord looked down from heaven upon the children of men. |
|
Ant. Qui operátur justítiam, * requiéscet in monte sancto tuo, Dómine. |
Ant. Whoso doeth the thing which is right, * the same shall rest upon thy holy hill, O Lord. |
|
Psalmus 14. Domine, quis habitabit?
Dómine, quis
habitábit in tabernáculo tuo? * aut quis requiéscet in monte sancto tuo? |
Psalm 14. Domine, quis habitabit? Lord, who shall
dwell in thy tabernacle? * or who shall rest upon thy holy hill? |
|
Ant. Qui operátur justítiam, requiéscet in monte sancto tuo, Dómine. |
Ant. Whoso doeth the thing which is right, the same shall rest upon thy holy hill, O Lord. |
|
Ant. Inclína, Dómine, * aurem tuam mihi, et exáudi verba mea. |
Ant. Incline thine ear * to me, O Lord, and hearken unto my words. |
|
Psalmus 16. Exaudi, Domine
Exáudi, Dómine, justítiam meam:
* inténde deprecatiónem meam. |
Psalm 16. Exaudi, Domine Hear, O Lord, my righteousness, * consider my
supplication. |
|
Ant. Inclína, Dómine, aurem tuam mihi, et exáudi verba mea. |
Ant. Incline thine ear to me, O Lord, and hearken unto my words. |
|
In Offices of three Lessons, the next Antiphon is intoned as given below. In Offices of nine Lessons, the First Nocturn continues as follows: |
|
|
STAND |
|
|
V. Mirífica,
Dómine, misericórdias tuas. R. Qui salvos facis sperántes in te. |
V. Shew thy marvellous
loving-kindness, O Lord. R. Thou that art the Saviour of them which put their trust in thee. |
|
Pater noster. secreto usque ad V. Et ne nos indúcas in tentatiónem. R. Sed líbera nos a malo. |
Our Father. Which words are said aloud, and the rest secretly to: V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. |
|
The Lessons for the First Nocturn are taken either from the Proper, or from the Common, as given in their proper place. |
|
|
Absolutio:
Exáudi, Dómine
Jesu Christe, preces servórum tuórum,
et miserére nobis : Qui cum Patre et
Spíritu Sancto vivis et regnas in sæcula
sæculórum. |
Absolution:
Graciously hear, O Lord Jesu Christ, the prayers of thy
servants, and have mercy upon us. Who, with the Father, and the Holy Ghost, livest and reignest, for ever and ever. |
|
Benedíctio
1: Benedictióne perpétua
benedícat nos Pater
ætérnus. |
Benediction
1: May the Father Eternal bless us with a never-ending
blessing. |
|
Benedíctio
2: Unigénitus Dei Fílius
nos benedícere et adjuváre
dignétur. |
Benediction
2: May the Son of God, the sole-begotten, mercifully bless
and keep us. |
|
Benedíctio
3: Spíritus Sancti grátia
illúminet sensus et corda nostra. |
Benediction
3: May the grace of the Holy Spirit all our heart and mind
enlighten. |
|
|
|
|
Ant. Díligam te, * † Dómine, virtus mea. |
Ant. I will love thee, * † O Lord, thou who art my strength. |
|
Psalmus 17. i. Diligam te, Domine
Díligam te,
†
Dómine, fortitúdo mea: * Dóminus firmaméntum meum, et refúgium meum, et liberátor meus. |
I will love
thee,
† O Lord, my strength. * The Lord is my firmament, my refuge, and my
deliverer. |
|
Ant. Díligam te, Dómine, virtus mea. |
Ant. I will love thee, O Lord, thou who art my strength. |
|
Ant. Retríbuet mihi Dóminus, * secúndum justítiam meam. |
Ant. The Lord shall reward me * after my righteous dealing. |
|
Psalmus 17. ii. Misit de summo
19 Misit de summo, et
accépit me: * et assúmpsit me de aquis multis. |
Psalm 17. ii. Misit de summo 19 He hath sent down from on high to fetch
me, * and hath taken me out of many waters. |
|
Ant. Retríbuet mihi Dóminus, secúndum justítiam meam. |
Ant. The Lord shall reward me after my righteous dealing. |
|
Ant. Vivit Dóminus, * et benedíctus Deus salútis meæ. |
Ant. The Lord liveth! * blessed is he, the God of my salvation. |
|
Psalmus 17. iii. Et dedisti mihi
38 Et
dedísti mihi protectiónem salútis tuæ: * et déxtera tua suscépit me: |
Psalm 17. iii. Et dedisti mihi 38 Thou hast given me the defence of thy
salvation; * thy right hand also hath upholden me. |
|
Ant. Vivit Dóminus, et benedíctus Deus salútis meæ. |
Ant. The Lord liveth! blessed is he, the God of my salvation. |
|
In Offices of three Lessons, the next Antiphon is intoned as given below. In Offices of nine Lessons, the Second Nocturn continues as follows: |
|
|
STAND |
|
|
V. Confitébor
tibi in natiónibus, Dómine. R. Et nómini tuo psalmum dicam. |
V. I will give thanks unto thee, O
Lord, among the Gentiles. R. And sing praises unto thy Name. |
|
Pater noster. secreto usque ad V. Et ne nos indúcas in tentatiónem. R. Sed líbera nos a malo. |
Our Father. Which words are said aloud, and the rest secretly to: V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. |
|
The Lessons for the Second Nocturn are taken from the Proper or the Common, as given in their proper place. |
|
|
Absolutio:
Ipsíus píetas
et misericórdia nos
ádjuvet, qui cum Patre et Spíritu
Sancto vivit et regnat in sæcula sæculórum. |
Absolution:
May his loving-kindness and mercy assist us. Who, with the Father, and the Holy Ghost, liveth and reigneth, for ever and ever. |
|
Benedíctio
4: Deus Pater omnípotens
sit nobis propítius et clemens. |
Benediction
4: May God the Father Almighty shew us his mercy and pity. |
|
Benedíctio
5: Christus perpétuæ
det nobis gáudia vitæ. |
Benediction
5: May Christ bestow upon us the joys of life eternal. |
|
Benedíctio
6: Ignem sui amóris
accéndat Deus in córdibus
nostris. |
Benediction
6: May God enkindle in our hearts the fire of his holy love. |
|
|
|
|
Ant. Exáudiat te * † Dóminus in die tribulatiónis. †† |
Ant. The Lord hear thee * † in the day of trouble. †† |
|
Psalmus 19. Exaudiat te Dominus
Exáudiat te
†
Dóminus in die tribulatiónis:
*
††
prótegat te nomen Dei Jacob. |
The Lord hear
thee
† in the day of trouble; *
†† the Name of the God of Jacob defend thee : |
|
Ant. Exáudiat te Dóminus in die tribulatiónis. |
Ant. The Lord hear thee in the day of trouble. |
|
Ant. Dómine, * † in virtúte tua lætábitur rex. †† |
Ant. The King shall rejoice * † in thy strength, O Lord. †† |
|
Psalmus 20. Domine, in virtute tua
Dómine,
†
in virtúte tua lætábitur rex:
*
††
et super salutáre tuum
exsultábit veheménter. |
Psalm 20. Domine, in virtute tua The King shall
rejoice
† in thy strength, O Lord; *
†† exceeding glad shall he be in thy
salvation. |
|
Ant. Dómine, in virtúte tua lætábitur rex. |
Ant. The King shall rejoice in thy strength, O Lord. |
|
Ant. Exaltábo te, * † Dómine, quóniam suscepísti me. †† |
Ant. I will magnify thee, * † O Lord, for thou hast set me up. †† |
|
Psalmus 29. Exaltabo te, Domine
Exaltábo te,
†
Dómine, quóniam suscepísti me:
*
††
nec delectásti inimícos meos
super me. |
Psalm 29. Exaltabo te, Domine I will magnify
thee,
† O Lord, for thou hast set me up, *
†† and not made my foes to triumph
over me. |
|
Ant. Exaltábo te, Dómine, quóniam suscepísti me. |
Ant. I will magnify thee, O Lord, for thou hast set me up. |
|
STAND |
|
| On Feastdays : | |
|
V. Psállite,
Dómino, sancti ejus. R. Et confitémini memóriæ sanctitátis ejus. |
V. Sing praises unto the Lord, o ye
saints of his. R. And give thanks unto him, for a remembrance of his holiness. |
|
|
|
| On Ferias in Passiontide : | |
|
V. Erue a frámea,
Deus, ánimam meam. R. Et de manu canis únicam meam. |
V. Deliver my soul, O God, from the
sword. R. My darling from the power of the dog. |
|
|
|
|
Pater noster. secreto usque ad V. Et ne nos indúcas in tentatiónem. R. Sed líbera nos a malo. |
Our Father. Which words are said aloud, and the rest secretly to: V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. |
|
|
|
| Absolution and Benedictions | |
| IN OFFICES OF NINE LESSONS | |
|
The Lessons for the Third Nocturn are taken from the Proper or the Common, as given in their proper place. |
|
|
Absolutio:
A vínculis peccatórum
nostrórum absólvat
nos omnípotens et miséricors
Dóminus. |
Absolution:
May the Lord Almighty and merciful break the bonds of
our sins and set us free. |
|
Benedíctio
7: Evangélica léctio
sit nobis salus et protéctio. |
Benediction
7: May the Gospel's holy lection be our safeguard and
protection. |
|
Benedíctio
8 In Festis Dómini: Divínum auxílium
máneat semper nobíscum. |
Benediction
8
on Feasts of our Lord: May help divine be with us all, for ever abiding. |
|
In Festis B.M.V.
Cujus festum cólimus,
ipsa Virgo vírginum intercédat
pro nobis ad Dóminum. |
On Feasts of BVM:
May she whose feast day we are keeping, Mary, blessed
Maid of maidens, be our Advocate with God. |
|
In Festis Sanctórum:
Cujus (vel Quorum
aut Quarum)
festum cólimus, ipse
(vel ipsa aut
ipsi vel ipsæ)
intercédat
(vel intercédant)
pro nobis ad Dóminum. |
On Saints' Days: May he [she or they] whose feast
day we are keeping, be our Advocate(s)
with God. |
|
Benedíctio
9: Ad societátem cívium
supernórum perdúcat
nos Rex Angelórum. |
Benediction
9: May the King of Angels give us fellowship with all the
citizens of heaven. |
|
Si autem legenda sit Léctio IX de
Homilia: Per evangélica
dicta deleántur nostra delícta. |
If Lesson IX be the reading of a
Gospel Homily: By the Gospel words today may our sins be done away. |
|
|
|
|
IN OFFICES OF THREE LESSONS |
|
|
Absolutio:
Exáudi, Dómine
Jesu Christe, preces servórum tuórum,
et miserére nobis : Qui cum Patre et
Spíritu Sancto vivis et regnas in sæcula
sæculórum. |
Absolution:
Graciously hear, O Lord Jesu Christ, the prayers of thy
servants, and have mercy upon us. Who, with the Father, and the Holy Ghost, livest and reignest, for ever and ever. |
|
The Lessons for the Nocturn are taken from the Proper, as given in their proper place. |
|
|
Benedíctio
1: Evangélica léctio
sit nobis salus et protéctio. |
Benediction
1: May the Gospel's holy lection be our safeguard and
protection. |
|
Benedíctio
2: Divínum auxílium
máneat semper nobíscum. |
Benediction
2: May help divine be with us all, for ever abiding. |
|
Benedíctio
3: Ad societátem cívium
supernórum perdúcat
nos Rex Angelórum. |
Benediction
3: May the King of Angels give us fellowship with all the
citizens of heaven. |
|
|
|