Prime

The Triple Prayer having been said in silence, Prime begins immediately with the Psalms, which are said of Sunday, with the first Psalm as on Feasts.

STAND and PROFOUND INCLINATION

Pater noster.
Ave María.
Credo in Deum.
Our Father.
Hail Mary.
I believe.

SIT

Psalmus 53. Deus, in Nomine

Deus, in nómine tuo salvum me fac: * et in virtúte tua júdica me.
2  Deus, exáudi oratiónem meam: * áuribus pércipe verba oris mei.
3  Quóniam aliéni insurrexérunt advérsum me, et fortes quæsiérunt ánimam meam: * et non proposuérunt Deum ante conspéctum suum.
4  Ecce enim Deus ádjuvat me: * et Dóminus suscéptor est ánimæ meæ.
5  Avérte mala inimícis meis: * et in veritáte tua dispérde illos.
6  Voluntárie sacrificábo tibi, * et confitébor nómini tuo, Dómine: quóniam bonum est :
7  Quóniam ex omni tribulatióne eripuísti me: * et super inimícos meos despéxit óculus meus.
Et non dicitur Gloria Patri.

Psalm 53. Deus, in Nomine

Save me, O God, for thy Name's sake, * and avenge me in thy strength.
2  Hear my prayer, O God, * and hearken unto the words of my mouth.
3  For strangers are risen up against me, and the mighty have sought after my soul, * which have not God before their eyes.
4  For behold, God is my helper; * and the Lord upholdeth my soul.
5  Turn back the evils upon mine enemies: * destroy thou them in thy truth.
6  An offering of a free heart will I give thee, * and praise thy Name, O Lord, for it is good.
7  For he hath delivered me out of all my trouble; * and mine eye hath looked down upon mine enemies.
Here is not said the Glory be.

Psalmus 118. i.  Beati immaculati

Beáti immaculáti in via: * qui ámbulant in lege Dómini.
2  Beáti, qui scrutántur testimónia ejus: * in toto corde exquírunt eum.
3  Non enim qui operántur iniquitátem, * in viis ejus ambulavérunt.
4  Tu mandásti * mandáta tua custodíri nimis.
5  Utinam dirigántur viæ meæ, * ad custodiéndas justificatiónes tuas!
6  Tunc non confúndar, * cum perspéxero in ómnibus mandátis tuis.
7  Confitébor tibi in directióne cordis: * in eo quod dídici judícia justítiæ tuæ.
8  Justificatiónes tuas custódiam: * non me derelínquas usquequáque.
9  In quo córrigit adolescéntior viam suam? * in custodiéndo sermónes tuos.
10  In toto corde meo exquisívi te: * ne repéllas me a mandátis tuis.
11  In corde meo abscóndi elóquia tua: * ut non peccem tibi.
12  Benedíctus es, Dómine: * doce me justificatiónes tuas.
13  In lábiis meis, * pronuntiávi ómnia judícia oris tui.
14  In via testimoniórum tuórum delectátus sum, * sicut in ómnibus divítiis.
15  In mandátis tuis exercébor: * et considerábo vias tuas.

16  In justificatiónibus tuis meditábor: * non oblivíscar sermónes tuos.
Et non dicitur Gloria Patri.

Psalm 118. i.  Beati immaculati

Blessed are those that are undefiled in the way, * and walk in the law of the Lord.
2  Blessed are they that keep his testimonies, * and seek him with their whole heart;
3  For they that work iniquity, * walk not in his ways.
4  Thou hast charged * that we shall diligently keep thy commandments.
5  O that my ways were made so direct, * that I might keep thy statutes!
6  So shall I not be confounded, * while I have respect unto all thy commandments.
7  I will thank thee with an unfeigned heart, * when I shall have learned the judgments of thy righteousness.
8  I will keep thy statutes; * O forsake me not utterly.
9  Wherewithal shall a young man cleanse his way? * even by ruling himself after thy word.
10  With my whole heart have I sought thee; * O let me not go wrong out of thy commandments.
11  Thy word have I hid within mine heart, * that I should not sin against thee.
12  Blessed art thou, O Lord; * O teach me thy statutes.
13  With my lips * have I declared all the judgments of thy mouth.
14  I have had as great delight in the way of thy testimonies, * as in all manner of riches.
15  I will meditate upon thy commandments, * and have respect unto thy ways.
16  My delight shall be in thy statutes, * and I will not forget thy word.
Here is not said the Glory be.

Psalmus 118. ii.  Retribue servo tuo

17  Retríbue servo tuo, vivífica me: * et custódiam sermónes tuos.
18  Revéla óculos meos: * et considerábo mirabília de lege tua.
19  Incola ego sum in terra: * non abscóndas a me mandáta tua.
20  Concupívit ánima mea desideráre justificatiónes tuas, * in omni témpore.
21  Increpásti supérbos: * maledícti qui declínant a mandátis tuis.
22  Aufer a me oppróbrium, et contémptum: * quia testimónia tua exquisívi.
23  Etenim sedérunt príncipes, et advérsum me loquebántur: * servus autem tuus exercebátur in justificatiónibus tuis.
24  Nam et testimónia tua meditátio mea est: * et consílium meum justificatiónes tuæ.
25  Adhæsit paviménto ánima mea: * vivífica me secúndum verbum tuum.
26  Vias meas enuntiávi et exaudísti me: * doce me justificatiónes tuas.
27  Viam justificatiónum tuárum ínstrue me: * et exercébor in mirabílibus tuis.
28  Dormitávit ánima mea præ tædio: * confírma me in verbis tuis.
29  Viam iniquitátis ámove a me: * et de lege tua miserére mei.
30  Viam veritátis elégi: * judícia tua non sum oblítus.
31  Adhæsi testimóniis tuis Dómine: * noli me confúndere.
32  Viam mandatórum tuórum cucúrri: * cum dilatásti cor meum.
Et non dicitur Gloria Patri.

Psalm 118. ii.  Retribue servo tuo

17  O do well unto thy servant, and quicken thou me : * and I will keep thy word.
18  Open thou mine eyes; * that I may see the wondrous things of thy law.
19  I am a stranger upon earth; * O hide not thy commandments from me.
20  My soul is an-hungered for the longing that it hath unto thy judgments, * at all times.
21  Thou hast rebuked the proud; * and cursed are they that do err from thy commandments.
22  O turn from me shame and rebuke; * for I have kept thy testimonies.
23  Princes also did sit and speak against me; * but thy servant hath meditated upon thy statutes.
24  For thy testimonies are my delight, * and thy precepts my counsellors.
25  My soul cleaveth to the dust; * O quicken thou me, according to thy word.
26  I have acknowledged my ways, and thou heardest me: * O teach me thy statutes.
27  Make me to understand the way of thy commandments; * and so shall I talk of thy wondrous works.
28  My soul sleepeth for very heaviness; * strengthen thou me according unto thy word.
29  Take from me the way of lying, * and have mercy upon me out of thy law.
30  I have chosen the way of truth, * and thy judgments have I not forgotten.
31  I cleave unto thy testimonies, O Lord; * confound me not.
32  I have run the way of thy commandments, * when thou didst enlarge my heart.
Here is not said the Glory be.

Conclusion of Prime